tamarreide
Ccù
tia nun c’è po’ niarvu de vurpìle
Tamarru chi t’attìani ‘nu signore
Né praticànza allu mundu civile
C’’a corchja è cù’ ‘na nuce n’cap’’u core
E ‘un c’è vaccinu ppè ‘ssa mavatìa
Né carmu de magàra e cruce ‘e diastru
Ca arda’ cù ‘na rugna n’cuarpu a tia
Te vrùsciadi c’’u ‘huacu d’’u campiastru
Cchi donu chi te ‘hìcia’ lla natura
Tamarru c’un canusci civilìzza
‘sa corchja chi te liga e tte ‘mpastùra
Te raga’ cù’ ‘nu ciucciu ppè capìzza
‘Un t’affiancare a dùamita genìa
Mantenate d’’i genti a largu raggiu
O trovate ‘ncun’atru paru a tia
Ccù discendenza de puarcu servaggiu
Cù radica ‘e cunòcchja cuazzicùsu
Tu nun sì’ lignu ppè ccè ‘hare cascia
Ca ‘u virdule ‘un cè cava’ ‘nu pertùsu
E nun t’adùva azzàru ‘e mastru d’ascia
‘U d’azi vampa ca riasti murtìzzu
Ricìattu ‘un truavi mancu allu ‘hucùne
C’’a cinnara ‘un te vùadi ppè capìzzu
‘u ‘huacu nun t’accètta’ ppè carvune
L’urdiche ‘un te ‘hàu pàpule alla pella
E nun te pungia’ spina o cravavùne
Né vespa o gravunàru t’arribbèlla
E ‘un te ‘ncattùra vipara o cursune
Te scànza puru l’acqua si ‘hà gorna
‘u viantu cù te vida gira n’tundu
‘a morte vascia’ l’uacchji e si nde torna
Ca mancu illa te vò all’atru mundu
‘Un dare vota ppè nullu caminu
Ca ‘u passu nu l’accetta nulla via
Ca tu sì’ jestimatu cù’ Cainu…:
‘nu maledittu ‘e l’uamini e dde Dia
‘U d’iadi ppè lla croccia o ppè lla vanga
O ppè lla terra ‘mpitta alli garrùni
senta ‘u cunzigliu : “vasciala ‘sa ganga
‘un fare ‘higli e grastate ‘i cugliuni”
Ca forse quandu s’è perduta ‘a razza
L’umanitate si ha pietàte ‘e tia
Te ‘hà ‘nu munimentu mmianzu ‘a chiazza…
‘u munimentu de la tamarrìa…
Tamarru chi t’attìani ‘nu signore
Né praticànza allu mundu civile
C’’a corchja è cù’ ‘na nuce n’cap’’u core
E ‘un c’è vaccinu ppè ‘ssa mavatìa
Né carmu de magàra e cruce ‘e diastru
Ca arda’ cù ‘na rugna n’cuarpu a tia
Te vrùsciadi c’’u ‘huacu d’’u campiastru
Cchi donu chi te ‘hìcia’ lla natura
Tamarru c’un canusci civilìzza
‘sa corchja chi te liga e tte ‘mpastùra
Te raga’ cù’ ‘nu ciucciu ppè capìzza
‘Un t’affiancare a dùamita genìa
Mantenate d’’i genti a largu raggiu
O trovate ‘ncun’atru paru a tia
Ccù discendenza de puarcu servaggiu
Cù radica ‘e cunòcchja cuazzicùsu
Tu nun sì’ lignu ppè ccè ‘hare cascia
Ca ‘u virdule ‘un cè cava’ ‘nu pertùsu
E nun t’adùva azzàru ‘e mastru d’ascia
‘U d’azi vampa ca riasti murtìzzu
Ricìattu ‘un truavi mancu allu ‘hucùne
C’’a cinnara ‘un te vùadi ppè capìzzu
‘u ‘huacu nun t’accètta’ ppè carvune
L’urdiche ‘un te ‘hàu pàpule alla pella
E nun te pungia’ spina o cravavùne
Né vespa o gravunàru t’arribbèlla
E ‘un te ‘ncattùra vipara o cursune
Te scànza puru l’acqua si ‘hà gorna
‘u viantu cù te vida gira n’tundu
‘a morte vascia’ l’uacchji e si nde torna
Ca mancu illa te vò all’atru mundu
‘Un dare vota ppè nullu caminu
Ca ‘u passu nu l’accetta nulla via
Ca tu sì’ jestimatu cù’ Cainu…:
‘nu maledittu ‘e l’uamini e dde Dia
‘U d’iadi ppè lla croccia o ppè lla vanga
O ppè lla terra ‘mpitta alli garrùni
senta ‘u cunzigliu : “vasciala ‘sa ganga
‘un fare ‘higli e grastate ‘i cugliuni”
Ca forse quandu s’è perduta ‘a razza
L’umanitate si ha pietàte ‘e tia
Te ‘hà ‘nu munimentu mmianzu ‘a chiazza…
‘u munimentu de la tamarrìa…
23/24 agosto 2012 - Tammar dall'arabo: venditore di datteri - Antonio Scanga -